"Я не собираюсь менять мир, я просто хочу перевязать вам раны..." Ян Андерсон

To Cry You A Song

To Cry You A Song

Flying so high, trying to remember
how many cigarettes did I bring along?
When I get down I'll jump in a taxi cab
driving through London town
to cry you a song.

It's been a long time
still shaking my wings.
Well, I'm a glad bird
I got changes to ring.

Closing my dream inside its paper-bag.
Thought I saw angels
but I could have been wrong.
Search in my case,
can't find what they're looking for.
Waving me through
to cry you a song.

It's been a long time
still shaking my wings.
Well I'm a glad bird
I got changes to ring.

Lights in the street,
peeping through curtains drawn.
Rattling of safety chain taking too long.
The smile in your eyes was never so sweet before
Came down from the skies
to cry you a song.

Переводы песни "To Cry You A Song":

...и прокричать эту песню тебе
(пер. С. Климовицкого из книги "Менестрели Рок-н-ролла.
История группы JETHRO TULL", М: АОЗТ "Оникс", 1996)

Высоко возносясь в мечтах, пытаясь вспомнить -
Сколько сигарет я захватил с собой,
Когда я спущусь с небес на землю,
Я прыгну в тачку и помчусь через весь Лондон,
Чтобы прокричать тебе песню:

Припев:
Много воды утекло, но до сих пор мои крылья трепещут,
Что ж, я счастливая пташка, и у меня есть своя песня...

Заключая свою мечту в бумажный переплёт,
Я думал, что узрел ангелов, но я мог и ошибаться,
Я шурую в своём кейсе, и не могу обнаружить того,
Что искали они, подавая мне знак
Пропеть тебе песню:

Припев.

Огни улиц, заглядывающие сквозь задернутые шторы,
Грохот страховочной цепи, опущенной на всю длину,
Никогда прежде улыбка в твоих глазах не была так мила,
Я спустился к с небес на землю,
Чтоб прокричать эту песню тебе.

Поплакаться тебе этой песней
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)


Витая в облаках, пытаюсь вспомнить
сколько же это я выкурил сигарет?
Когда же я спущусь на землю, то вскочу в такси
и помчусь в нем через весь Лондон,
чтобы поплакаться тебе этой песней.
Прошло уже много времени с тех пор,
как я встряхивал крыльями.
Я - веселая птичка.
Я твержу на все лады одно и то же.

Замыкая свою мечту внутри бумажного пакета,
я считал, что видел ангелов,
но мог и ошибиться.
Мой чемодан обшаривают
но не могут найти то, чего ищут,
махая мне тем временем,
чтобы я поплакался тебе этой песней.

Уличные фонари
заглядывают сквозь задернутые занавески.
Звяканье дверной цепочки длится очень долго.
Улыбка в твоих глазах никогда раньше
не была столь мила -
я спустился с небес, чтоб
поплакаться тебе это песней.

КОММЕНТАРИИ:

Closing my dream inside its paper-bag. / Thought I saw angels... (Замыкая свою мечту внутри бумажного пакета, / я считал, что видел ангелов...)
- одна из тех неоднозначных фраз, из-за которых утверждали, что песня написана под влиянием наркотиков.

Ангел /сленг./ - кокаин или наркотик животного происхождения. (прим. С. Баранцова)

 

 





22-11-2024
22 ноября 1993 года вышел двойной CD-сборник редких и ранее не издававшихся композиций Jethro Tull - Nightcap: The Unreleased Masters 1973–1991

30-12-2024
День рождения (1946 г., Лутон, Великобритания) Клайва Банкера (Clive Bunker), барабанщика (1967—1970) Jethro Tull

11-02-2025
11 февраля 1977 года был выпущен десятый студийный альбом Jethro Tull - Songs from the Wood

АНОНСЫ НОВОСТЕЙ

02.06.2015
Лидер Jethro Tull Jan Anderson снова в России!!!
Нас ждёт «Jethro Tull: The Rock Opera»!!!
Подробнее >>

30.05.2015
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в августе-декабре 2015 года
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в августе-декабре 2015 года.
Подробнее >>

20.01.2015
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в феврале-июле 2015 года
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в феврале-июле 2015 года.
Подробнее >>


Copyright на дизайн и авторские материалы - Jethro-Tull.RU © 2010-2024 | All rights reserved | Все права на другие использованные на сайте материалы принадлежат их законным владельцам