Look Into The Sun
Look Into The Sun
Took a sad song of one sweet evening
I smiled and quickly turned away.
It's not easy singing sad songs
but still the easiest way I have to say.
So when you look into the sun
and see the things we haven't done
oh was it better then to run
than to spend the summer crying.
Now summer cannot come anyway.
I had waited for time to change her.
The only change that came was over me.
She pretended not to want love
I hope she was only fooling me.
So when you look into the sun
look for the pleasures nearly won.
Or was it better then to run
than to spend the summer singing.
And summer could have come in a day.
So if you hear my sad song singing
remember who and what you nearly had.
It's not easy singing sad songs
when you can sing the song to make me glad.
So when you look into the sun
and see the words you could have sung:
It's not too late, only begun,
we can still make summer.
Yes, summer always comes anyway.
So when you look into the sun
and see the words you could have sung:
It's not too late, only begun.
Look into the sun.
Переводы песни "Look Into The Sun":
Взгляни на солнце
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)
Услышав грустную песню одним прекрасным вечером
я улыбнулся и поспешно отвернулся.
Не легко петь грустные песни,
но это по-прежнему самый легкий путь,
должен заметить.
Поэтому когда ты смотришь на солнце
и видишь все то, что мы не сделали -
наверно, было б лучше нам разбежаться,
чем потратить лето на мольбы и плач.
А нынешнее лето никак не наступает.
Я ждал какого-то момента, чтоб изменить ее.
И эта единственная свалившаяся на меня забота
оказалась мне не по силам.
У нее был такой вид, как-будто любовь ей вовсе не нужна -
надеюсь, она меня просто дурачила.
Поэтому когда ты смотришь на солнце,
то ищи там тобой почти заслуженные наслаждения.
Наверно, было б лучше разбежаться нам тогда,
чем потратить лето на пение песен.
А лето могло бы наступить в один день.
Поэтому, если услышишь, как я пою грустную песнь,
вспомни кто и что уже был почти твоим.
Не легко петь грустную песню,
ну, тогда ты можешь спеть такую, которая меня развеселит.
Поэтому когда ты смотришь на солнце,
то видишь слова, которые ты могла бы спеть:
еще не очень поздно, все только началось
и мы еще можем сотворить себе лето.
Ведь лето наступает всегда.
Посмотри На Солнце
(Перевод Надежды Шубинской)
Поставил грустную песню в один из милых вечеров.
Я улыбнулся и быстро отвернулся.
Это не просто - петь грустные песни,
Но все же, должен сказать, это самый легкий путь.
Что ж, когда ты смотришь на солнце,
И видишь все то, то мы не сделали.
О, было ли лучше убежать,
Чем провести все лето, плача?
Теперь в любом случае лето не может вернуться.
Я долго ждал, чтобы изменить её.
Единственное, что изменилось, было помимо моего желания.
Она делала вид, что не хочет любви.
Надеюсь, она лишь дурачила меня.
Что ж, когда ты смотришь на солнце,
Ищешь удовольствия, которое почти достигнуто.
О, было ли лучше убежать,
Чем провести все лето, напевая?
И лето могло бы на днях вернуться.
И если ты слышишь, как я пою эту грустную песню,
Вспомни, кого, и что ты почти имела.
Это совсем не просто - петь грустную песню
Когда ты можешь петь песню, заставляющую меня радоваться.
Итак, если ты смотришь на солнце
И видишь слова, которые ты могла бы спеть,
Никогда не бывает поздно, однажды начав.
Мы все еще можем сделать лето
И лето всегда придет, в любом случае.
Итак, если ты смотришь на солнце
И видишь слова, которые ты могла бы спеть,
Никогда не бывает поздно, однажды начав.
Смотришь на солнце.