"Я не собираюсь менять мир, я просто хочу перевязать вам раны..." Ян Андерсон

Cold Wind to Valhallа

Cold Wind to Valhallа

And ride with us young bonny lass
With the angels of the night.
Crack wind clatter flash rein bite on an out-size unicorn.
Rough-shod winging sky blue flight on a Cold Wind to Valhalla.
And join with us please Valkyrie maidens cry
above the Cold Wind to Valhalla.
Break fast with the Gods. Night angels serve
with ice-bound majesty.
Frozen flaking fish raw nerve
In a cup of silver liquid fire.
Moon jet brave beam split ceiling swerve and light
the old Valhalla.
Come join with us please Valkyrie maidens cry
above the Cold Wind to Valhalla.
The heroes rest upon the sighs of Thor's trusty
hand-maidens.
Midnight lonely whisper cries,
"We're getting a bit short on heroes lately".
Sword snap fright white pale goodbyes in the
desolation of Valhalla.
And join with us please -- Valkyrie maidens ride
empty-handed on the Cold Wind to Valhalla.

Переводы песни "Cold Wind To Valhalla":

Холодный ветер в Вальхаллу
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)


А поехали-ка с нами, молоденькая красотка,
с ангелами ночи.
Как шумный ветер, топот и ярко вспыхивающие
поводья-удила у нашего единорога.
На нем, подкованном шипами и крылатом,
летим в голубых небесах на холодном ветре в Вальхаллу.
Ну так, присоединяйся же к нам,
ведь девы-валькирии
плачут на холодном ветре в Вальхаллу.

Завтрак с Богами.
Ангелы ночи прислуживают с ледяной величавостью.
Обнаженный нерв мороженой чешуйчатой рыбы
в чаше серебристого жидкого огня.
Луны блестящей прекрасное лучистое сияние
расщепляется в небесной выси,
сворачивает в сторону и освещает
древний дворец Вальхаллу.
Ну, присоединяйся же к нам,
ведь девы-валькирии плачут
на холодном ветру в Вальхаллу.

Герои отдыхают под вздохи верных служанок Тора.
Одинокий полночный шепот возвещает:
«Мы получаем в последнее время на героев
немного выпивки».
Лязганье меча, испуг и призрачно-бледные прощания
в безысходной скорби Вальхаллы.
Так присоединяйся же к нам,
ведь девы-валькирии плачут без дела
на холодном ветру в Вальхаллу.

Холодный ветер, спешащий  в Валгаллу
(пер. С. Климовицкого из книги "Менестрели Рок-н-ролла.
История группы JETHRO TULL", М: АОЗТ "Оникс", 1996)


Лети с нами, юная красотка - с ангелами ночи.
Хлещи и хлопай ветер - сверкая, повод жалил огромного Единорога
Шипами подбитое крылатое небо - голубой полёт на Холодном Ветре Валгаллы.
О, пожалуйста, иди к нам, - разносится крик дев-Валькирий
Над Холодным Ветром Валгаллы.

Порви с богами. Ангелы ночи служат Его Ледяному Величеству.
Замёрзшая в инее рыба - обнажённый нерв - в чаше серебристого жидкого огня.
Луна, пробей своим прекрасным лучом завесу и освети Древнюю Валгаллу.
О, пожалуйста, иди к нам - разносится крик дев-Валькирий
Над Холодным Ветром, спешащим в Валгаллу.

Герои спят под вздохи верных Служанок Тора.
Кричит одинокий шёпот ночи: «В последнее время нам не хватает героев».
Звон меча - испуг – бледные лица при прощании в безысходности Валгаллы.
О, пожалуйста, иди к нам - девы-Валькирии мчатся
С пустыми руками на Холодном Ветре, спешащем в Валгаллу.

КОММЕНТАРИИ:

Valhalla - Вальхалла, Валгалла (др.-сканд. Valholl — чертог мертвых)
- в скандинавской мифологии дворец верховного бога Одина, куда попадают павшие в битве воины и где они продолжают прежнюю героическую жизнь.

Valkyrie - Валькирии (др.-сканд. Valkyrja, букв. — выбирающая убитых) - в скандинавской мифологии бессмертные воинственные девы чудной красоты, которые носятся в золотом вооружении по воздуху, распоряжаясь, по повелению Одина, битвами и распределяя победу или смерть между воинами. С грив их коней (облака) капает оплодотворяющая роса, а от их мечей сияет свет. Они подбирают павших героев, отводят их в Вальхаллу и там угощают медом.

Thor - Тор - один из главных богов скандинавской мифологии, бог грома, бури и плодородия. Сын бога Одина и богини земли Ёрд. Изображался рыжебородым мужчиной, вооруженным громовым молотом Мьёльнир, который постоянно попадал в цель и сам собой возвращался обратно, поясом силы и железными перчатками. Тор - главный защитник богов и людей от исполинов и чудовищ.

 

 





Сегодня:
День рождения (1948 г., Блэкпул, Великобритания) Джона Ивэна (John Evan), клавишника (1970—1979) Jethro Tull

07-04-2024
День рождения (1943 г., Лутон, Великобритания) Мика Абрахамса (Mick Abrahams), гитариста и вокалиста (1967 — 1968) Jethro Tull

20-04-2024
20 апреля 1970 г. в США и 1 мая 1970 г. в Великобритании был выпущен третий студийный альбом Jethro Tull - Benefit

23-04-2024
День рождения (1947 г., Barrow-in-Furness, Cumbria, Великобритания) Гленна Корника (Glenn Cornick), бас-гитариста (1967—1970) Jethro Tull

28-04-2024
28 апреля 2015 года вышло юбилейное издание альбома Jethro Tull "Minstrel In The Gallery"

АНОНСЫ НОВОСТЕЙ

02.06.2015
Лидер Jethro Tull Jan Anderson снова в России!!!
Нас ждёт «Jethro Tull: The Rock Opera»!!!
Подробнее >>

30.05.2015
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в августе-декабре 2015 года
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в августе-декабре 2015 года.
Подробнее >>

20.01.2015
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в феврале-июле 2015 года
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в феврале-июле 2015 года.
Подробнее >>


Copyright на дизайн и авторские материалы - Jethro-Tull.RU © 2010-2024 | All rights reserved | Все права на другие использованные на сайте материалы принадлежат их законным владельцам